RECHERCHE RAPIDE

DECOUVERTE


musique occitane

livre occitan
ACCUEIL MUSIQUE LIVRES AUDIOVISUEL PANIER
CONTACT LIENS

Bref parcours à travers l'œuvre de Max Rouquette

Max Rouquette est né le 8 décembre 1908 à Argeliers, entre Montpellier et le causse du Larzac. Médecin, il a passé jusqu'à aujourd'hui l'essentiel de son existence dans ce paysage de garrigues et de vignes, d'abord médecin de campagne, puis médecin à Montpellier, où il demeure actuellement.

Ses premiers textes littéraires, proses ou poèmes, ont été publiés entre 1927 et 1930, dans une petite revue montpelliéraine, "La Campana de Magalouna" (La clocha de Maguelone), que dirigeait le poète et dramaturge Francis Dezeuze ("L'Escoutaire", celui qui écoute), qui devait être un de ses maîtres au théâtre. Mais c'est la parution, en 1934, dans la revue "Oc", de "secret de l'èrba" (le Secret de l'herbe), texte largement autobiographique, qui le révéla, en occitan, à ses premiers lecteurs comme un écrivain d'exception. Quelques années plus tard, les poèmes des Songes ("Sòmis dau matin", Songes du matin, 1937 ; "Sòmis de la nuòch", Songes de la nuit, 1942) vinrent confirmer la pureté et la radicale nouveauté de cette voix.

L'œuvre de Max Rouquette s'est depuis élaborée dans le silence et la discrétion : cinq volumes de proses de "Verd Paradís" en occitan (1962, 1974, 1986, 1987 et 1990 dans la collection "A tots" de l'Institut d'Etudes Occitanes), quatre livres de poèmes publiés en édition bilingues ("La Pietat dau Matin/La Piété du Matin", IEO, 1963 ; "Lo Maucòr de l'Unicòrn/Le Tourment de la Licorne", Sud, 1998 ; "D'aicí mil ans de lutz/A mille années lumières", Jorn, 1995). Dans l'intervalle, l'œuvre théâtrale a commencé de prendre son essor : après une pièce aujourd'hui désavouée et détruite par son auteur ("Cogolin o la rason d'estat/Cogolin ou la raison d'Etat, 1940), Max Rouquette se fait connaître comme auteur dramatique avec "Lo Mètge de Cucunhan"(Le Médecin de Cucunhan), publié en occitan en 1957 et en version française dans la revue théâtrale "L'Avant-Scène". Souvent jouée, par des troupes d'amateurs ou à la radio, cette brève comédie dont le sujet avait été emprunté au conteur et polémiste provençal Joseph Roumanilhe (1818-1891) scelle la reconnaissance publique mais encore limitée d'un écrivain de théâtre fécond et inventif. La version française de "La pastorale des voleurs" obtient en 1958 le prix du Casino d'Enghien, d'autres pièces sont traduites en français ("La Comédie du miroir", version française du "Miralhet", paraît également dans "l'Avant-Scène") ou en d'autres langues pour être jouées, toujours par des troupes d'amateurs ou dans le cadre du théâtre radiophonique, un peu partout en Europe et en Afrique notamment.

Mais c'est pour l'essentiel à partir du début des années 80 que l'œuvre littéraire de Max Rouquette a pu toucher un plus large public. Avec, bien sûr, la traduction en français des deux premiers volumes de "Vert Paradís" (Paris, Le Chemin Vert, 1980 ; réédition aux Editions de Paris, avec une présentation de Jean carrière, 1995), et tout récemment, avec celle des troisième et quatrième volumes (sous le titre "Le Grand Théâtre de Dieu, Les Editions de Paris, 1996). Avec également la version bilingue du "Hautbois de neige", l'un des récits parmi les plus fascinants de "Vert Paradís"(premier volume), publiée chez Gallimard en 1981. Mais aussi avec la publication de versions allemande (par F.P. Kirsch, 1983 ; 1996), anglo-américaine (par W. Mac Gregor, 1996), néerlandaise (par T.E. Ubbick Stouthamer, 1996), etc., de telle ou telle partie des cinq volumes aujourd'hui édités en occitan.

Pendant la première période, poésie et théâtre ont également bénéficié d'un surcroît de reconnaissance. Certaines poésies du "Maucòr de l'Unicòrn" ont été mises en musique par Alphonse Stallaert (avec Gérard Zuchetto à la voix, CD Gallo-Lausane Musique, 1992), tandis que la danseuse et chorégraphe Ingeborg Liptay composait un spectacle autour d'autres textes poétiques de Max Rouquette (1993 ; reprise en 1996 au festival d'Avignon). A Avignon toujours, puis sur les ondes de France-Culture, Nada Strancar, qui avait déjà remarqué une œuvre théâtrale forte de Max Rouquette (sa "Medelha/Médée, 1989 et 1992 pour la version française), lisait en 1995 plusieurs proses de "Vert Paradís", dont la très impressionnante "Mort de Costasolana.

Ces dernières années, Max Rouqette a beaucoup écrit et publiés, sans jamais déroger à la rigueur exceptionnelle qui caractérise depuis longtemps son œuvre d'écriture. En français, il a su accompagner le travail de photographes attachés à la découverte en profondeur du pays réel et imaginaire de "Vert Paradís" ("La Cloche d'or, Initiative 42, 1993, avec Harold Chapman et Claire Parry dans les deux cas). En bilingue, ont été données à lire quelques-unes des proses intitulées "Désert", qui prendront bientôt place dans le sixième tome de "Vert Paradís"(Auch, L'Arrière-Pays, 1995). Les éditions "du Trabucaire" (Perpignan), enfin, achèvent tout juste la publication en occitan d'un long récit, méditatif et envoûtant, "La Cèrca de Pendariès"(La Quête de Pendariès), journal de bord des temps de la peste et livre de raison aux frontières de la déraison d'un médecin montpelliérain du XVIéme siècle. Ajoutons enfin que si radios et télévisions s'intéressent de plus en plus à la personne et à l'œuvre de Max Rouquette, il est possible; depuis peu d'entendre, dans ses mots et dans le grain de sa voix, la parole originale du poète grâce à un Cd où celui-ci lit un choix significatif de ses textes (Max Rouquette, "Trésors d'Occitanie").

Article publié dans "Auteurs en scène", "Max Rouquette ou la tentation théâtrale", décembre 1996.

Le Moustier
Copyright 2010
Médiathèque occitane
BIBLIOGRAPHIE
La Cèrca de Pendariès
Bestiari.
Verd paradís
Lo corbatàs roge
Le grand théâtre de Dieu
Le livre de Sara
Vert Paradis
Lo grand teatre de Dieu
L'uòlh dau cat
Goteta
Tout le sable de la mer
Lo cant de la chicana
Yves Rouquette, entre parole et spectacle
Marion dels arbres
Los tres gendres del Paure Ome
Programme
Aux sources occitanes
Histoire chronologique de la civilisation occitane t. III
Cartes de vœux
Jan dau Melhau, poète paysan-païen
Bestiari
Contes de Gasconha - Prumèra Garba